Traduzione di testi di marketing
Una dimensione globale per il vostro brand
Per tradurre efficacemente un testo di marketing e promuovere un brand occorre conoscere esattamente le peculiarità del mercato target. I nostri esperti di comunicazione interculturale si sentono a proprio agio in ogni angolo del mondo e sono in grado di localizzare i vostri contenuti in linea con il mercato di riferimento. E se i vostri testi sono talmente strategici da richiedere più di una semplice traduzione, siamo a vostra disposizione con una consulenza qualificata. Questi aspetti rappresentano la chiave del successo globale della vostra impresa. E noi siamo assolutamente consapevoli di questa responsabilità.
FORMATO
HTML E
CO
///
Traduzione di siti web
VOLUMI DI RICERCA
E CONCORRENZA
PAROLE CHIAVE OTTIMALI
///
Ottimizzazione globale per i motori di ricerca
PRODOTTI
E-COMMERCE
INTERNAZIONALE///
Traduzioni di shop online

Traduciamo per voi cataloghi, siti web, slogan, flyer, brochure, riviste e altro materiale pubblicitario.

Un team consolidato di traduttori incaricati specificatamente dei vostri progetti assicura la traduzione e la revisione pubblicitaria direttamente nel paese di destinazione.

Grande reattività e rapidità di consegna grazie a procedure rodate e a project manager di grande esperienza.
Un servizio completo per i vostri contenuti di marketing
Una traduzione di marketing consona al mercato di riferimento va ben oltre la resa di significati in un’altra lingua. Noi ci incarichiamo di localizzare i vostri contenuti adattandoli alle peculiarità del vostro mercato target.
I testi di marketing e i comunicati stampa veicolano l’immagine del vostro brand. Pertanto, nel trasferire i contenuti nella lingua di arrivo ci assicuriamo di trasporre il vostro messaggio adattandolo alle specificità culturali del pubblico target grazie all’attività di transcreazione. Un processo creativo strategico che coniuga traduzione e copywriting, con una buona dose di competenze interculturali.
Siamo al vostro fianco per una consulenza completa sui vostri contenuti web. Sulla base di un’analisi e una ricerca per parole chiave, i nostri esperti SEO si assicurano che anche i vostri testi tradotti siano ottimizzati per i motori di ricerca.
Verifichiamo per voi i nomi di brand e prodotti in ogni singolo paese. A completamento del servizio offriamo una revisione professionale dei testi di marketing.
Consulenza a 360 gradi
Per realizzare buone traduzioni di marketing occorrono soluzioni stilistiche brillanti. Con la sua lunga esperienza, Transline è in grado di offrire una consulenza lungimirante e sostenibile. Grazie alle nostre competenze siamo in grado di soddisfare anche le vostre richieste più ambiziose, a prescindere dalla lingua.
Oltre alle traduzioni e al coordinamento completo dei vostri progetti di marketing, la nostra gamma di servizi comprende:
- Consulenza approfondita per la localizzazione di testi fondamentali per l’immagine dell’azienda
- Integrazione delle vostre revisioni con l’ausilio di software per il proofreading
- Impaginazione nelle lingue target e desktop publishing (DTP)
Per noi è importante mantenere sempre il contatto diretto con il cliente e agire con trasparenza. Un briefing accurato prima di affrontare una traduzione di marketing è altrettanto fondamentale quanto una stretta collaborazione tra il revisore del cliente e il traduttore.
Un referente unico da noi incaricato si occupa della gestione delle tempistiche e di una strutturazione razionale del progetto. In questo modo potrete concentrarvi su altri aspetti del vostro business.