Traduction et localisation de logiciels
La localisation, le développement et l'adaptation de logiciels, d'aides en ligne ou de documentations électroniques à destination des marchés étrangers vont bien au-delà des limites de la simple traduction. Outre les adaptations culturelles nécessaires mises en œuvre dès le processus de traduction, de nombreuses modifications techniques sont nécessaires afin de garantir le succès de votre produit sur les marchés étrangers. La localisation de logiciels est un travail minutieux lors de la traduction de logiciels, et le test des programmes traduits et compilés n'est pas une tâche aisée.
Qualität
ist für uns selbstverständlich. Ein Team aus erfahrenen Fachübersetzern kümmert sich um Ihre Projekte. Damit Sie im Zielland verstanden werden.
Savoir-faire
Nos linguistes sont secondés par des programmateurs et des techniciens informatiques expérimentés. Nous assurons ainsi des canaux de communication à la fois courts et directs, indispensables à la réussite de vos projets de traduction et de localisation de logiciels.
Fichiers de ressources
Transline intègre des systèmes de mémoire de traduction à ses méthodes de localisation et recommande la traduction de logiciels à partir de fichiers de ressources.
Conseil et service
Offre